Trisa 9445-20 bruksanvisning

Trisa 9445-20

Till höger hittar du din Trisa 9445-20 bruksanvisning. Tjänsten är helt gratis.

Varumärke
Trisa
Modell
9445-20
Produkt
EAN
7640139991447
Språk
Engelsk, Tyska, Franska, Italiensk
Filtyp
PDF
CUT!! CUT!!
CUT!!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!fold here!CUT!!
CUT!!CUT!!
CUT!! CUT!!
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Garantieschein – 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie – 2 ans de garantie
Garanzia – 2 anni di garanzia
Guarantee – 2 years guarantee
Fugendüse
Buse à rainures
Bocchetta piatta
Crevice tool
Fugen, Ecken, Falten, unzugängliche Stellen
Jointures, coins, plis, places difficilement accessibles
Fessure, angoli e dove non facilmente ci si può arrivare
Crevices, corners, folds and inaccessible places
Bodendüse
Buse de sol
Spazzola
Floor cleaning head
Teppich
Tappeto
Carpet
Tapis
Hartbelag
Sol dur
Pavimenti duri
Hard flooring
Art.-Nr. 9445
Zyklon-Staubsauger
Aspirapolvere Zyklon
Zyklon vacuum cleaner
Aspiration Zyklon / Cyclone
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina di corrente e avvolgere il cavo
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai
soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Je nach Gebrauch die Unterseite mit der Fugendüse absaugen
Aspirer le dessous avec la buse à rainures environ une fois par mois
Aspirare la parte inferiore con la bocchetta piatta, dopo ogni uso
Depending on use, use the crevice tool to vacuum beneath the head
!
1
Zusammenstecken
Assembler
Assemblare
Assemble
Kabel einstecken
Brancher le fil électrique
Collegare il cavo della corrente
Connect to the mains
Einschalten
Mettre sous tension
Accendere
Switch on
Saugen
Aspirer
Aspirare
Vacuum-clean
Ausschalten
Mettre hors tension
Spegnere
Switch off
Kabel einrollen
Enrouler le cordon
Avvolgere il cavo
Rewind the cable
Gerät verstauen
Ranger l’appareil
Messa a riposo l’aspirapolvere
Store away the appliance
Bei längerem Nichtgebrauch Netzstecker ziehen
En cas de non-usage prolongé, retirer la fiche de contact
In caso di mancato utilizzo per un periodo prolungato, estrarre la spina
When not in use for longer periods, unplug from the mains
2
3
4
5
7
Möbeldüse
Buse pour meubles
Spazzola per mobili
Furniture tool
Polstermöbel, Matrazen, Sofas
Meubles, matelas, sofas
Mobili imbottiti, materassi, divani
Furniture, mattresses, curtains
Abstaubdüse
Buse à époussetage
Spazzola per spolverare
Dusting tool
Harte Möbel
Meubles durs
Mobili duri
Hard furniture
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nach-
benutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser
Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Eingesandte Geräte
mit schmutzigen Filtern werden mit einer Kostenpauschale (CHF 30.– / EUR 20.–) für die
Reinigung retourniert. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit
l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi.
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Les appareils envoyés avec les
filtres encrassés sont renvoyés moyennant un forfait de 30 CHF / 20 euros pour le net-
toyage. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con
cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere
adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le
direttive di sicurezza. Gli apparecchi inviati con filtri sporchi vengono rispediti con costi
globali per la pulitura di CHF 30,00 / EUR 20.00. Usare l’apparecchio con un interruttore
di circuito FI (max. 30mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to
further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to
these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliances sent in with
dirty filters will incur a flat-rate charge (CHF 30.00 / EUR 20.00) for cleaning. Appliance
is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Sobald Boden mit Kalk bedeckt ist
Si le fond est couvert avec une couche de calcaire
Se il fondo è rivestito di calcare
If the soil is covered with a layer of limescale
!
Wartung
Entretien
Manutenzione
Maintenance
!
Jahr - An - Anno - Year
1x /
Zusammenbau
umgekehrt
Remonter dans
l'ordre inverse
Montaggio inverso
Reassembly reverse
procedure
Zusammenbau
umgekehrt
Remonter dans
l'ordre inverse
Montaggio inverso
Reassembly reverse
procedure
Fessure, angoli e dove non facilmente ci si può arrivare
Motorschutzfilter reinigen
Nettoyage du filtre du moteur
Pulitare del filtro del motore
Cleaning motor protection filter
Ausblasfilter wechseln
Changer le filtre d'évacuation
Sostituire il filtro di aspirazione
Change blow-out filter
6
Staubbehälter leeren
Vider le bac à poussière
Svuotare il contenitore raccoglipolvere
Empty dust container
Abluftfilter
Filtre d'aération
Filtro dell’aria di scarico
Exhaust-air filter
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserito / disinserito
ON / OFF switch
Staubbehälter
Bac à poussière
Contenitore raccoglipolvere
Dust container
Luftzuführung
Entrée d’air
Adduzione dell’aria
Air feed
Saugkraftregler
Régulation puissance
Regolazione potenza
Suction power control
Zubehörhalterung
Fixation accessoires
Attacco per accessori
Accessory holder
Kabelaufrolltaste
Touche enrouler
Tasto per l’avvolgimento del cavo
Automatic cable rewind
Trag-Griff
Poignée de transport
Maniglia di sollevamento
Handle
Überlastanzeige
Surcharge intégré
Sovraccarico integrata
Overload indicator
Staubbehälter leeren
Vider le bac à poussière
Svuotare il contenitore raccoglipolvere
Empty dust container
2
1.
= Staubbehälter leeren
= Vider le bac à poussière
= Svuotare il contenitore
raccoglipolvere
= Empty dust container
Filter reinigen
Nettoyer le filtre
Pulire il filtro
Cleaning the filter
auswaschen, gut trocknen
laver, sécher avec soin
sciacquare; asciugare bene
wash out, dry thoroughly
2
umgekehrt
Remonter dans
l'ordre inverse
Montaggio inverso
Reassembly reverse
procedure
auswaschen, gut trocknen
1
1
2.
1.
Anschlussstutzen
Raccord
Tubo di raccordo
Connecting piece
Art.-Nr. 9445
Optimal
Optimale
Ideale
Ideal
Kabellänge:
Longueur du câble:
Lunghezza del cavo:
Cord legth:
Maximal
Maximale
Massimo
Maximal
1.
2.
1.
2.
1.
1.
2.
6.1
Grobstaub
Grosses poussières
Polvere grossolana
Coarse dust
Immer über Abfallbehälter!
Toujours au-dessus de la poubelle !
Sempre attraverso il filtro dell’aria di scarico
Always over the waste container!
1
1.
1.
2.
2
2.
2.
2.
2.
2.
2.
1.
31
2.
1.
Längenverstellung
Ajustage de la longueur
Aggiustare la lunghezza
Length adjustment
auswaschen, gut trocknen
Bei Saugkraftverlust Staubbehälter / Motorschutzfilter leeren / reinigen
En cas de perte de pression d’aspiration, vider / nettoyer le bac à poussière / le filtre du moteur
Se la capacità di aspirazione diminuisce, svuotare / pulire il vano raccoglipolvere / il filtro del motore
In case of suction power loss, empty / clean the dust container / motor protection filter
Nie ohne eingesetzten Staubbehälter saugen
Ne pas aspirer sans bac à poussière
Non aspirare mai senza inserire il contenitore raccoglipolvere
Never vacuum clean without dust container inserted
Saugkraft einstellen
Réglage de la puissance d’aspiration
Impostare la potenza aspirante
Adjust the suction power
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Model / product
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Trisa Electronics AG
Kantonsstrasse 121
CH-6234 Triengen
info@trisaelectronics.ch
+41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer
Service GmbH
Unterhaus 33
A-2851 Krumbach
service@trisaelectronics.at
+43 (2647) 4304070
AT
HKS
Satellitentechnik
Vertriebs GmbH
Graf von Stauffenbergstr. 8
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
+49 (6104) 5920
DE
Zuerst Netzstecker ziehen, Netzkabel einrollen
Avant le nettoyage, retirer la fiche et enrouler le cordon
Prima di pulire estrarre la spina di corrente e avvolgere il cavo
Remove the plug from the mains, rewind the cable before cleaning
Refined / protected by «ergonomic communication
®
» – Ergocomprendere GmbH
Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©

Har du en fråga om Trisa 9445-20?

Om du har en fråga angående Trisa 9445-20, tveka inte att fråga. Förklara noggrant ditt problem så kan andra användare hjälpa dig.

Köp på

Specifikationer

Strömtillförsel
Sugstyrka 300
Max. ineffekt 1600
Prestanda
Rengöringstyp Torr
Design
Modell Cylinderdammsugare
Produktens färg Black, Blue
Ergonomi
Sladdlängd 5
Vikt & dimension
Vikt   -

Relaterade produkter: